Connettivo per la promozione della Poesia in azione ideale con il manifesto di Antonio Leonardo Verri
Connettivo per la promozione della Poesia in azione ideale con il manifesto di Antonio Leonardo Verri
Info
giovedì 14 marzo 2024
mercoledì 13 marzo 2024
Presentazione dell' antologia La Voz de las Mujeres en la poesia italiana de Hoy - Universidada Autónoma de Nuevo León, Mexico a cura di Emilio Coco
GIOVEDÌ 14 MARZO ore 18 presso la Casa delle Donne, Via Marsala 10, Milano ci sarà la presentazione dell’antologia La Voz de las Mujeres en la poesia italiana de Hoy Universidada Autónoma de Nuevo León, Mexico a cura di Emilio Coco. Condurrà Diana Battaggia. Interverrà il curatore Emilio Coco. L’Evento è nato dalla collaborazione tra La Casa delle Donne di Milano, La Casa della Poesia di Como, La Casa delle Artiste e I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno.
L’antologia (tutta al femminile) La voz de las mujeres en la poesia italiana de hoy , tradotta in spagnolo e curata da Emilio Coco, è pubblicata da Universidad Autónoma de Nuevo Leon (Mexico)
Le autrici incluse sono
12, tutte di spessore (Antonella Anedda, Elisa Donzelli, Giovanna Frene, Laura
Garavaglia, Paola Loreto, Annalisa Manstretta, Giovanna Rosadini, Eleonora
Rimolo, Antonella Sbuelz, Anna Segre, Francesca Serragnoli, Gabriella Sica).
Saranno presenti numerose fra di esse.
Il curatore Emilio Coco
sarà presente e potrà argomentare cosa significa tradurre voci femminili, quale
“abito” – oltre a quello del linguista – bisogna essere in grado di indossare,
sorprese e criticità oltre a relazionare sul senso di questa antologia che,
nella nota introduttiva, così condensa: la scrittura poetica italiana delle
donne risulta fra le più accattivanti della fine del XX secolo e della prima
decade del XXI. Mentre i poeti utilizzano forme ripetitive e obsolete, le
poetesse sono portatrici di una parola poetica colma di eccezionale vitalità.
Diana Battaggia conduce l’evento
Le poetesse: Antonella
Anedda, Elisa Donzelli, Giovanna Frene, Laura Garavaglia, Paola Loreto,
Annalisa Manstretta, Giovanna Rosadini, Eleonora Rimolo, Antonella Sbuelz, Anna
Segre, Francesca Serragnoli, Gabriella Sica.
Questa antologia non
vuole distanziarsi da niente e nessuno. È giustificata solo dal fatto che la
poesia scritta da donne è certamente uno degli aspetti più eclatanti della
produzione letteraria italiana del Novecento e dei primi due decenni del XXI
secolo, anche se questo non è ancora stato esplicitamente dichiarato. Mentre
gli uomini ripetono stancamente forme e tecniche obsolete le donne, nella più
assoluta autonomia, si sono fatte portatrici di una parola poetica ricca di
vitalità e di eccezionale vivacità umana, offrendo lezioni esemplari anche dal
punto di vista della dell'aggiornamento tecnico-linguistico.
Dall’introduzione a cura
di Emilio Coco - Traduzione di Laura Garavaglia
Español - Esta antología
no quiere estar separada de nada ni de nadie. Solo se justifica con la
constatación de que la poesía escrita por mujeres es seguramente uno de los
aspectos más llamativos de la producción literaria italiana del siglo XX y de
las dos primeras décadas del siglo XXI, aunque eso todavía no se haya dicho
explícitamente. Mientras los hombres repiten con cansancio formas y técnicas
obsoletas, las mujeres, en la más absoluta autonomía, se han hecho portadoras
de una palabra poética llena de vitalidad y viabilidad humana excepcional,
ofreciendo lecciones ejemplares también desde el punto de vista de la
actualización técnico-lingüística.
martedì 12 marzo 2024
Abitare la ferita di Valentina Casadei Collana FUOCHI diretta da Ottavio Rossani (I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno)
Nuova pubblicazione di rilievo internazionale per i Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno per la collana FUOCHI diretta da Ottavio Rossani. Si tratta di un progetto editoriale, quello appunto della collana FUOCHI, che prevede poche uscite annuali, e verte fondamentalmente sull’individuazione di quelle voci poetiche italiane, che secondo Rossani generano, mantengono e comunicano un “fuoco” di forza stilistica, formale e metrica in grado di incendiare gli animi del lettore.
“Abitare la ferita” è una sequenza di testi lievi, ma dolorosi. Il dato di fatto è che l’amore muore. È “lui” che non funziona più, che si allontana. Lei non sopporta la sofferenza. Non l’accetta. E il tentativo di spiegarla non la conforta. Deve elaborare la separazione, deve curare la ferita. Il corpo reagisce rifiutando la realtà. Sembra impossibile poter continuare a vivere, recuperare tutto ciò che manca nel vuoto della distanza. Non può non ripensare (ricordare, interrogare) al deterioramento del legame: “più mi avvicinavo, più ti allontanavi”. Sul corpo e nella mente, fisicamente e ariosamente, si addensano ira, delusione, sfiducia nell’immaginare un nuovo percorso di vita e d’amore. Eppure, lentamente, diremmo naturalmente, qualcosa si muove, le ipotesi di risveglio dall’apatia si moltiplicano. “Non sono solo io ad aver perso un amore, un amico”. I segnali sono discontinui: i sogni ricominciano a regalare immagini nuove, le parole pensate aiutano a ridurre i contorni della ferita (anche se lei, sente “assottigliarsi la pelle che circonda la ferita”), mentre ancora identifica luoghi, persone, cose che appartengono a un passato che non vuol passare. Tuttavia tutto progressivamente si sfuoca. Nessuno può spiegare perché finisce l’amore. Non c’è un momento preciso in cui si può identificare la caduta; non c’è un percorso canonico di salvezza o di recupero del rapporto “strappato”. C’è solo il presente inesorabile. Il dolore è troppo grande per poter razionalizzare l’accaduto. Solo il tempo, o l’allontanamento dai luoghi in cui la vicenda si è rotta, può lenire lo “strazio”. Lei si domanda: sono io a non aver capito nulla, a non aver saputo intuire le debolezze e agire per rafforzare il rapporto, il dialogo, la tenerezza. I ricordi del suo profumo, del suo modo di muoversi, dell’inadeguatezza dei suoi comportamenti (senza rimedio quell’arrivare sempre in ritardo), servono ben poco per cercare un chiarimento (surreale, impossibile). Dunque, tutto è accaduto perché doveva accadere. Lentamente lei, donna ferita, ma ansiosa di trovare un nuovo orizzonte ricostruttivo (“uno straccio di sopravvivenza”), comincia a ipotizzare, desiderare, un’uscita dall’autocommiserazione: “… il mio nuovo voto/ ritornare a possedere il cielo”. I versi sono puliti, il ritmo è coerente alla discontinuità del sentimento, la lingua è libera da controsensi, spesso la linearità si esprime in versi più lunghi degli altri. La scrittura è asimmetrica, ma coerente agli scompensi da ricomporre. Riparte la sua “rivoluzione” proprio con i versi, e se anche ci sono molti “nodi da slegare”, troverà “la parola che non ti appartiene e che mi salverà”. La salvezza è una nuova lingua, che indica il nuovo modo di intuire il proprio essere. (dalla prefazione di Ottavio Rossani)
In copertina: Ottavio Rossani
La donna del sogno - (particolare)
acrilico su tela, 2000 - cm. 50 x 70
Valentina Casadei è una sceneggiatrice, autrice e regista italiana. Diplomata in storia del cinema al Dams di Bologna e in sceneggiatura all’Eicar di Parigi, ha scritto e diretto due cortometraggi, "Giusto il Tempo per una Sigaretta” (Italia, 2020). e “Ronde Nocturne” (Francia, 2024). Sue poesie e racconti brevi sono apparsi su varie riviste letterarie italiane cartacee e online. Ha pubblicato cinque raccolte di poesie: "Tormento Fragile" (Bertoni, 2018), "Il Passo dell'Inerzia" (SaMa, 2020), "Uno Più Uno Fa Uno" (Ensemble, 2020) e in Francia, “Plainte Contre A”(Maintien de la Reine, 2023) e “Habiter la Blessure” (Éditions du Cygne, 2023). Ha vinto diversi premi, tra cui il Premio Carver nel 2022. Attualmente insegna sceneggiatura all’Eicar, è lettrice di sceneggiature per il CNC e sta sviluppando il suo primo lungometraggio, “L’Enfant Seul”, iniziato all’Atelier Scénario della Fémis di Parigi. “Abitare la ferita” è la sua sesta raccolta. Queste poesie non sono altro che un piccolo tentativo di rinascere dalle ceneri. Quando lo strappo di una rottura guasta, sboccia un sorprendente bisogno di riparazione e ricostruzione, che spesso comincia dal potere salvifico che risiede nella condivisione: di questi testi, per esempio.
Info
Collana Fuochi diretta da Ottavio Rossani
https://collanafuochidirettadaottaviorossani.blogspot.com/
Abitare la ferita di Valentina Casadei
https://iqdbcasaeditrice.blogspot.com/2024/02/abitare-la-ferita-di-valentina-casadei.html
Valentina Casadei
Scénariste / Réalisatrice / Auteure
lunedì 11 marzo 2024
domenica 10 marzo 2024
sabato 9 marzo 2024
venerdì 8 marzo 2024
giovedì 7 marzo 2024
mercoledì 6 marzo 2024
martedì 5 marzo 2024
lunedì 4 marzo 2024
Des voix enrobées de silence di Amedeo Anelli (Editions Du Cygne)
Des voix enrobées de
silence... un titre sous lequel ont été réunis deux recueils : l’un intitulé
Motets, l’autre, Pour voix seule, dédié à l’actrice Lorena Nocera, les deux
ouvrages offrants une profonde unité parcourue de voix mais aussi de silence.
Si toute la poésie d’Anelli est fondée sur la philosophie qui l’habite, en
particulier la phénoménologie, la musique polyphonique, toujours présente et
chère à l’auteur, devient ici l’expression même des multiples aspects que peut
revêtir une même entité. Entre brume et lumière, le poète-philosophe nous
invite à voir, à entendre de manière active afin de comprendre le monde, toute
perception étant source d’enrichissement et principe fondamental de la vie.
fouettés par le vent et
la pluie battante de l’orage
les arbres se balancent
entre ciel et terre
solidement ancrés dans
leurs racines, absorbés par la lumière jusqu’à disparaître
ainsi en est-il de nous
si notre corps nous guide et l’esprit
se nourrit d’espace-temps
multiples, de différences
dans une multitude
d’horizons de sens et de sensibilités
tandis qu’autour de nous
tombe l’obscurité.
domenica 3 marzo 2024
sabato 2 marzo 2024
"Antologia della poesia sudamericana d’oggi” - Cura e traduzione di Emilio Coco, Di Felice Edizioni a Como da The Art Company
La Casa della Poesia di
Como , The Art Company - Como, I
Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno, organizzano MERCOLEDì 6 MARZO ore 18 presso The Art
Company, Via Borgovico 163 (cortile interno) a Como, la presentazione del
volume "Antologia della poesia sudamericana d’oggi” a cura e traduzione di
Emilio Coco, Di Felice Edizioni, 2022. Intervengono Emilio Coco, traduttore e
curatore dell’antologia, Vincenzo Guarracino, critico letterario e poeta,
Valeria Di Felice, editrice, Mirna Ortiz Lopez e Jalisco Pineda Vázquez,
poetesse e Laura Garavaglia, presidente de La Casa della Poesia di Como ODV.
Questa antologia è nata
principalmente dal desiderio di dare una visione il più completa possibile
della poesia che si sta scrivendo nei diciannove paesi che costituiscono
quell'unità linguistica e letteraria che è l'America di lingua spagnola, senza
trascurare, come è avvenuto in altri lavori, la vastissima area di lingua
portoghese che è il Brasile, perché sarebbe oltremodo ingiusto e riduttivo
parlare di poesia latinoamericana, ignorando quella di un paese che ha dato i
natali a scrittori come Carlos Drummond de Andrade, Murilo Mendes, Vinícius de
Moraes, Lêdo Ivo, João Cabral de Melo Neto, Oswald e Mário de Andrade. In
questo mio lavoro ho cercato di dar conto delle continuità, dei frutti maturi,
delle assimilazioni, dello spirito contestatore, dell'inserimento dei poeti nei
loro tempi. Il percorso poetico proposto si svolge nell'arco di circa
sessant'anni se si tiene presente la data di nascita di Ida Vitale (1923) che
lo apre e quella di Javier Alvarado (1982) che lo chiude. - Dall'introduzione
di Emilio Coco
In copertina - José
Ferraz de Almeida Júnior, Moça com livro, senza data (olio su tela, 50×61 cm),
Museu de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand, Brasile. Credits line: Doação
Guilherme Guinle, 1947 Photography credits: João Musa
Info link
La Casa della Poesia di
Como
https://www.lacasadellapoesiadicomo.com/
The Art Company
https://www.theartcompanycomo.it/
I Quaderni del Bardo
Edizioni di Stefano Donno
https://iqdbcasaeditrice.blogspot.com/
venerdì 1 marzo 2024
giovedì 29 febbraio 2024
mercoledì 28 febbraio 2024
martedì 27 febbraio 2024
lunedì 26 febbraio 2024
Materassi sul Danubio (mezzi sonetti) di Zalán Tibor edito da I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno
Traduzione dalla versione in inglese di Laura Garavaglia nella collana dalla stessa diretta “Altri Incontri” - Le opere che illustrano la raccolta di versi sono di Paola Scialpi, collezione 0.15
Zalán Tibor è un poeta,
traduttore e critico letterario ungherese, classe 1954. Ha ricoperto diversi
incarichi accademici di grande prestigio. È considerato tra maggiori i poeti
ungheresi contemporanei, puntualmente ospite di prestigiosi festival
internazionali della Poesia. I suoi versi sono caratterizzati da una forte
sensibilità lirica, da un uso sapiente della lingua e da una profonda
riflessione sul mondo e sulla complessa condizione umana. Le sue poesie sono,
nella maggior parte della ricchissima produzione editoriale del Nostro, intense
e drammatiche, ma non mancano suggestioni e immagini delicate come i tenui
barbagli di un tramonto. Questo autore, con la sua produzione varia e
differenziata (sia perché profusa in ambito poetico sia perché attiva financo a
livello performativo e teatrale) ha contribuito, in modo significativo, alla
crescita della letteratura ungherese e mondiale. I suoi versi sono stati
tradotti in numerose lingue, e hanno contribuito a far conoscere la letteratura
ungherese al pubblico di diverse latitudini. Zalán Tibor è un poeta che merita
di essere letto e apprezzato da un pubblico sempre più ampio. Operazione che
grazie al supporto, cura e traduzione di Laura Garavaglia (Presidente della
Casa della Poesia di Como, del Festival Europa in versi, curatrice della
collana Altri Incontri e poetessa) è stato possibile ora attraverso i Quaderni
del Bardo, far conoscere al pubblico italiano. (Stefano Donno)
Ucraina
Non mi preoccupo di ciò
che accade nel mondo
ma i russi hanno
attaccato l'Ucraina e questo
sta riempiendo di ansia
Hallgat e anche te.
Ha visto pietre
sanguinanti nel suo sogno
Di recente ha letto molto
sul sogno
Morire - addormentarsi -
e dormire Cerca di di evitare
Di sognare I sogni di mia
madre sono puttane dice lei
Puttane che raccontano i
sogni di mia madre Lei cerca di dormire
Cerca di dormire Cerca di
addormentarsi Cerca di morire
La gente non è abituata a
leggere questo di pomeriggio
In molti sogni lei scrive
su pietre e tagli sanguinanti
Chiusa nel suo silenzio È
in ansia per tutto
I russi hanno attaccato
l'Ucraina Sta avvenendo
Il mondo non se ne occupa
mormora Ansia
Info link
https://iqdbcasaeditrice.blogspot.com/2024/02/materassi-sul-danubio-mezzi-sonetti-di.html
Fate Fogli di Poesia, Poeti! Links
- Associazione Culturale Macarìa
- Associazione Sentiero dei Sogni (progetto ideato da Pietro Berra)
- Caffè Letterario - Lecce
- Compagnia Teatrale Scena Muta di Ivan Raganato
- Comune di Caprarica di Lecce
- Donato Di Poce
- Fondo Verri di Lecce
- Gisella Blanco
- I Quaderni del Bardo Edizioni di Stefano Donno
- il non SENSOVERSO di Francesco Pasca
- La Biennale di Poesia di Alessandria
- La Casa della Poesia di Como
- NavigliPoetrySlam di Annelisa Addolorato
- Ottavio Rossani
- puntoacapo Editrice
- rivista Utsanga diretta da Francesco Aprile e Cristiano Caggiula
- SAMUELE EDITORE
- ScriverePoesia Edizioni
- Vittorino Curci
Cosa fa il collettivo/connettivo Fate Fogli di Poesia, Poeti!
I componenti del Connettivo Fate Fogli di Poesia, Poeti!
Poesie per porre fine alla fame nel Regno Unito: parlano i giovani scrittori
Un'antologia di risposte di giovani poeti al problema della povertà alimentare. Nel 2018, The Poetry Society ha collaborato con Oxfam ...
-
The Selected Poems of Wendell Berry gathers one hundred poems written between 1957 and 1996. Chosen by the author, these pieces have been...
-
✨ A Love That Transcends Time : A poetic journey capturing the beauty of a relationship with ups and downs over the years. 💖 Heartfelt an...
-
EUROPA IN VERSI FESTIVAL INTERNAZIONALE DI POESIA 2024 - “POESIA IN MOVIMENTO: UN PONTE TRA CULTURE”Corea del Sud e Messico i Paesi al centro di incontri e performance per esplorare le nuove forme di poesia contemporanea, aprire nuovi dialo...